13 kérdés: Kohári Zsolttal (Gémklub) beszélgettünk

13 kérdés: Kohári Zsolttal (Gémklub) beszélgettünk

Sorra jelennek meg a külföldi kiadású játékok a GémKlub gondozásában. Míg korábban alig 1-2 külhoni szerzeményt dobtak a hazai piacra az elmúlt években 6-8 játék is a boltok polcaira kerül a gémes logóval. Mi meg úgy döntöttünk, nemcsak bámulunk tátott szájjal, hanem felteszünk pár kérdést Kohári Zsoltnak, a GémKlub egyik munkatársának.

1. Mesélj egy kicsit magadról, mit csinálsz a Gémklubnál, hányan dolgoztok együtt?

Idén nyáron lesz nyolc éve, hogy a Gémklubnál dolgozom, ezalatt szinte mindent csináltam már a cégnél. Akkor még egész kis cég volt, összesen a tulajdonosokat leszámítva hárman voltunk a Ráday utcai boltban, ezzel lefedve a teljes bolti-, webshop-, háttér-, és pénzügyes munkákat. Az azóta eltelt évek alatt egyre több lett a feladat, és ezzel párhuzamosan egyre több a lelkes dolgozó is, mivel néhány ember már nem tudna ennyi mindent lefedni. Ami a munkakörömet illeti, voltam már a cégnél bolti eladó, boltvezető, nagykereskedelmi asszisztens, jelenleg beszerzéssel és termékmenedzsmenttel foglalkozom. Vagyis ha felületesen akarom szemlélni, játékokat vásárolgatok, játékokról olvasgatok heti öt napot. (Persze ennél jóval több és többféle a munka, de az egyéb része, a folyamatos statisztikák készítése, excel-táblákkal való maszatolás és hasonlók talán nem annyira érdekesek).

2. Termékmenedzser... Akkor azt hiszem a legjobb emberhez fordultunk. Arra vagyunk kíváncsiak, hogy milyen szempontok alapján dől el, hogy mely játékokat adjátok ki magyarul? Kinéztek egy játékot, és megnézitek volna-e rá kereslet, vagy az ismert kereslethez kerestek jól illeszkedő játékot?

Több irányból közelítünk. Egyrészt azoknak a partner kiadóknak, amelyekkel régi jó kapcsolatunk van, minden évben közelről megnézzük a kínálatát, és ezekből igyekszünk választani is valamit, ami kiadásra érdemes. Szerencsénk van a partnereinkkel, eddig minden évben adódott pl. olyan Asmodee játék, amelynél nem volt kérdés, hogy megérdemel-e egy magyar kiadás.

A másik irány, hogy folyamatosan nézzük a megjelenő új játékokat, bejelentéseket, beharangozókat olyan kiadóktól is, amelyekkel - még - nem állunk kapcsolatban. A jó játékokat szívesen adjuk ki :) Így került képbe a Portal is, ahol volt annyira meggyőző az Imperial Settlers, hogy Birodalmi telepesek legyen belőle, vagy épp a Northstar Games.

Persze sokat számít, hogy milyen a magyar piac, mire van, mire lehet kereslet, de ezt inkább már ösztönösen, tapasztalatból oldjuk meg, nem feltétlenül a legelső gondolat a játék választásánál. És persze igyekszünk is alakítani a keresletet, folyamatosan, évről évre feljebb tolni a határokat, lassan hozzászoktatva a magyar közönséget az összetettebb játékokhoz.
Ez nem gyors folyamat, de haladunk.

3. Az egyéb szempontokhoz képest mekkora súllyal esik latba egy játék kiválasztásánál a legyártandó komponensek (lapok, tábla, szabálykönyv) száma?

A legyártandó komponensek száma csak annyiban játszik szerepet, hogy van egy olyan lélektani pénzösszegbeli határ, amit még nagyjából hajlandóak a magyar játékosok egy játékért kiadni. A sok, drága komponens nyilván közelíti, időnként pedig át is lendíti némelyik játékot ezen a határon, így sokkal komolyabb megfontolást és elhatározást, és persze befektetést igényel egy ilyen játék. De az még soha nem volt szempont, hogy nekünk mennyi munkát kell belefektetnünk.

4. Beszéljünk kicsit a játékok legyártásáról. Tudnál a gyártási folyamatról és átfutási időkről egy általános - nem üzleti titoknak minősülő - áttekintést adni?

Ez kiadónként eltérő lehet, de azért vannak közös vonások. A legtöbb kiadónak vannak általános gyártási időszakai, ezekhez kell igazodni. Általában a rendelés leadásától számítva van még 2-4 hét arra, hogy a fordításokat elkészítsük, átnézzük, oda-vissza leellenőrizzük. Ezután kezdődik a néhány hetes (esetenként hónapos) gyártási folyamat, majd a szállítás, ami attól függően hogy hol készült a játék (Európában vagy Kínában), a néhány naptól az egy hónapnál hosszabb időszakig terjedhet.

A másik, amiben eltérnek a kiadók, az a munkafolyamatok szervezése. Van, aki komplett forrásanyagot küld, amelyet a mi grafikusunk/tördelőnk szerkeszt be, van aki pedig csak egy word dokumentumot szeretne viszontlátni a magyar szöveggel, és onnan majd ő megoldja. (Sőt, extrém esetben előfordul, hogy csak egy excel file érkezik, a szabály szövegével, cellánként egy bekezdéssel, mindenféle kép vagy egyéb infó nélkül... mondanom sem kell, hogy ezzel van a legtöbb munka).

A gyártás már esetünkben minden alkalommal abban a gyárban történik, ahol az egyéb nyelvek is készülnek, így minőségileg nincs eltérés a más nyelvű példányokkal. Európában több helyen is vannak gyárak, a legtöbben mégis Németországot választják (ennek persze néha meg is isszák a levét, mivel az erős túlterheltség miatt előfordulhatnak csúszások).

5. Sokat emlegetted az "egyik" és "másik" kiadót. Nektek milyen a különböző kiadókkal való kapcsolatotok? Milyen pozitív és negatív - netán egyszerűen csak érdekes - velük kapcsolatos történetek jutnak az eszetekbe?

Az egész társasjátékos világ, még az üzleti része is, egészen baráti hangulatú. Szinte mindenki társasjátékos, az összes kiadó legfőbb emberei is a hobbi megszállottjai, és rokonlelkek ugye megértik egymást. Az, ha egy kiadóval már kialakult kapcsolat van, általában (de nem mindenképpen) javítja a további kiadások esélyét, vagy akár csak a jobb ellátottságot a kiadó termékeiből.

A pozitív és negatív élmények közül természetesen előbb jut eszébe az embernek a negatív, de szerencsére az ellenkezőjére is akad példa. Szokás dicsérni társasjátékos körökben Ingacy Triewiczeket, nem véletlenül. Ő is, és a kiadó többi embere is extrém segítőkész volt például, mikor hosszas levélváltásba keveredtünk egy-egy Birodalmi telepesek-kártya pontos működéséről, és hogy mi hogy működik együtt a többi kártyával.

Egy rosszabb élmény talán, ami az Evolúcióhoz kötődik, de ez sem a negatív, hanem megint a pozitív hozzáállás miatt: az amerikai kiadó az utolsó pillanatig küldözgette a javításokat, amelyekre mind állították, hogy sokkal jobbá teszi a játékot, és ettől is mennyivel szuperebb lesz. Már lassan eljött a fájlok leadásának határideje, amikor még mindig sikerült alapvető kérdésekben új ötleteket feldobniuk. Persze mindezt azért, mert a lehető legtökéletesebb játékot akarták kiadni a kezük közül, de azért nem volt egyszerű lekövetni az állandó módosítás-hullámot, sőt volt ahol vétózni is kellett az elképzeléseiket (így lett például a magyar kiadásnak más borítója, mint az amerikai második kiadásnak).

6. Az Evolúció tavaly CFP szerkesztők - na jó, főleg Gyuri - egyik kedvenc játéka volt. Valószínűleg mi is kiadásra javasoltuk volna nektek. Láttok esélyt arra, hogy a jövőben a közösség valamilyen módon befolyásolhassa, hogy mely játékok kerülnek kiadásra?

Direkt módon nem valószínű, indirekt módon annyiban mindenképp, hogy a felkapottabb, a játékosok által több figyelmet kapó címek "bevizsgálására" mi is több időt szánunk.

7. Beszéljünk kicsit a kiegekről. Itthon viszonylag ritka, hogy az alapjátékot követő kiegészítők is kiadásra kerüljenek? Mi ennek az oka és várható-e változás ezen a fronton?

A legfőbb ok természetesen a számokban keresendő. Vannak statisztikák arra, hogy egy kiegészítőt általában milyen arányban vásárolnak meg az alapjátékhoz képest. Ahhoz, hogy egy játékból megérje tehát kiegészítőt kiadni, több nyomást meg kell érnie az alapjátéknak, vagyis el kell érnie egy bizonyos célszámot a játék eladásának, hogy egyáltalán felmerüljön a kiegészítő. A magyar piacon elég kevés játék ért meg sokadik kiadást, így mindenképp nagyobb kockázat egy kiegészítő kiadása.

Persze vannak sikeres játékok, így lehet a Bangnek, a Catannak, a Carcassonnak több kiegészítője is már magyarul, de azért ezek tényleg az eladási lista élén álló játékok, más játékoknak sokat kell küzdeniük, hogy ezt a szintet elérjék.

8. Magyar ember akkor a legboldogabb, ha mások zsebében turkálhat: általánosságban véve mekkora befektetés egy játék megjelentetése és milyen a megtérülés, javult-e ez valamit az utóbbi években?

Általánosságban el lehet mondani, hogy pénzügyileg nem ez a legnagyobb sikerágazat, de ha nem lehetne megélni belőle, nyilván nem csinálnánk. Az utóbbi években komoly fejlődés van egyébként a társasjáték piacon, ez látható a megjelenő játékok számában is, szóval jó úton haladunk :)

9. A fejlődésnek mi is szívből örülünk, jó látni, hogy komolyabb társasok is - hála a magyar kiadásoknak - megjelennek a szakboltokon kívül több helyen is. Melyek a leginkább stabil terjesztői partnereitek, hol érdemes keresni a játékaitokat a nagyvilágban?

Szerencsére a saját kiadású játékaink most már szinte minden nagyobb és a legtöbb kisebb játékboltban megtalálhatóak. A hipermarketek viszont kimaradnak a szórásból.

10. Ha már szóba jött a hazai társasjátékhobbi fejlődése: Egyre több a sikeres vagy feltörekvő magyar játékfejlesztő, szinte mindenkinek van egy készülő prototípusa. Számíthatnak-e rátok valamilyen módon (akár csak kapcsolat vagy tanácsok szintjén is) a vállalkozó kedvű tervezők?

Tanácsok szintjén mindenképp, kiadás szintjén egyelőre képlékeny a dolog. Jelenleg a "bejáratott" magyar szerzők könnyebben jelentetnek meg nálunk játékot (lásd Hegedűs Csaba vagy Zubály Sándor), de szerintem nincs már messze az az időszak, amikor tágabb lesz ez a kör.

11. Más téma. Több kritikát is hallottam már a weblapot illetően, illetve voltak pletykák a megújulásról is. Ezekből a pletykákból mi az igazság?

A weboldal fejlesztése folyamatban, remélhetőleg most már hamarosan túl tudunk lépni az előre nem látott akadályokon. Annyi bizonyos, hogy sok területen határozott változás lesz az új webshop, ennek kialakítása pedig időbe telik.

12. Gondolom az idei év slágereit, már az új webbolton keresztül szeretnétek értékesíteni. Apropó újdonságok: Jelen lesztek-e idén is Essenben és lehet-e hozzátok fordulni az esseni újdonságok beszerzését illetően?

Ahogy minden évben, úgy idén is megyünk Essenbe, hiszen - a saját bevásárlások elintézésén túl - ez a legjobb alkalom arra, hogy a meglévő partnereinkkel kicsit ápoljuk a kapcsolatot, megnézzük az újdonságaikat, valamint hogy új partnereket találjunk. Előfordul, hogy egy játék Essenben ragad meg minket annyira, hogy végül magyar kiadás kövesse.

Természetesen idén is lehet majd jelezni, hogy ki milyen játékokat szeretne minél előbb megkaparintani, és igyekszünk a lehető legtöbbet ezek közül meg is szerezni. Ez természetesen nem jelent garanciát, csak igyekezetet.

13. És ha már így megpedzegettük a jövőt. Milyen kiadásokat terveztek az év második részében, illetve milyen egyéb terveket szövögettek (versenyek, pályázatok, táborok, stb)?

Az Evolúció már az év második fele lesz, ezen kívül lesznek még magyar megjelenések idén, de ebben az évben az első két negyedév erősebbre sikerült. Táborokkal nem készülünk, verseny viszont lesz idén is, nyáron kezdődnek a már szokásos év végi Társasjáték Olympia selejtezői, az Olympia pedig ugye együtt jár a Társasjáték Ünneppel, ami ahogy eddig minden évben, úgy idén is nagyobb lesz mint az előző.

Már alig várjuk. Köszönjük az interjút!